1、“尾”译为“(海)边上”。
2、补充: 箕畚运于渤海之尾、翻译:用箕畚装了(土石)运到渤海的边上。
3、出处:列御寇《愚公移山》选段:北山愚公者,年且九十,面山而居。
【资料图】
4、惩山北之塞,出入之迂也。
5、聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
6、其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
7、”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
8、邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
9、寒暑易节,始一反焉。
10、译文:北山一位叫愚公的人,年纪将近九十岁,面对着山居住。
11、(他)苦于大山北面堵塞交通,出来进去(都要)绕路,就集合全家来商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,在汉水南岸到达,可以吗?”(大家)纷纷表示赞成。
12、他的妻子提出疑问说:“凭借您的力量,连魁父这座小山都不能铲平,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”众人纷纷说:“把它扔到渤海的边上去,隐土的北面。
13、”于是(愚公)率领(能)挑担子的三个人(上了山),凿石开垦土地,用箕畚装了(土石)运到渤海的边上,邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才刚刚换牙,也跳跳蹦蹦前去帮助他们。
14、冬夏换季,(他)才往返一次。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。